Log, Ambleteuse (da Umana gloria)
Log, Ambleteuse
A white where you don’t put anything,
at night
you can see a page from Nerval,
the blood of Esenin, an Alpine hut, the barren road of a border,
a bungalow on the shore.
It is never a comeback if it turns out that you see me lightfooted.
The hand through the houses is to tell you “look”
and you are already leaning out on the sea.
And spring turns its eyes into spring
if I say “look all this heather”.
Give me protection, protect this white night,
the day reoccurring in thought.
Log, Ambleteuse,
feet thumping on the street, faces full of dark wind,
our faces in our hands,
the wind in our eyes closed to think about it.
And a tree of flowers
rises with the tide on the little square
because this hand, which is love,
it goes up through your hair.
Traduzione di Cristiana Mennella
Log, Ambleteuse
Un bianco dove non si mette niente,
di notte
si vede una pagina di Nerval,
il sangue di Esenin, una baita, la strada nuda di una frontiera,
un bungalow sulla costa.
Non è mai tornare se diventa che mi vedi leggero.
La mano attraverso le case è dirti “guarda”
e già ti sporgi sul mare.
E la primavera gira gli occhi nella primavera
se ti dico “guarda quante eriche”.
Difendimi, difendi questa notte bianca,
il giorno ripetuto nel pensiero.
Log, Ambleteuse,
colpi dei piedi sulla strada, facce piene di vento scuro,
i nostri visi nelle mani,
il vento negli occhi chiusi per pensarlo.
E un albero di fiori
sale sullo slargo con la marea
perché la mano è così, amore,
lei va alta fra i tuoi capelli.
Log è un paese sloveno di montagna mentre Ambleteuse è un villaggio della costa francese del Nord-Pas de Calais.


Comments